Untouchable
Drenched in grief that lone window Was spying out Into a hovel, Dejected, In want of life and breath Steadfast, That strangulating silence, Borne of slavery’s womb
Of clouds Those even far-off Was perceived no sense and feel Still though moisture took shape on bricks As the past night suffered The breaking down of a naïve river
Into the architrave With lacerated and blood-smeared breasts Veiling the body so torn apart That Mahua, dripping dumb From parched dune of the desert Merely questioning, before long
Hey destiny! May this body too be rendered untouchable!!!
*enGlish transLation by Dewakar Deepak*
अछूत
गीली उदास खिडकी ताक रही थी झोपड़ी के भीतर, सहमी-सी होकर प्राणहीन.. नि:श्वास.. उस अवरुद्ध मौन को,अपलक जो मरजाद(मर्यादा) की कोख से जन्मा था
मेघों की दूर तलक कोई सुध सु-ग-बु-गा-ह-ट न थी फिर भी ,ईंटों पर सीलन उभर आई थी कल रात यहाँ तीसरे पहर इक अल्हड़ नदी टूटी-फूटी जो थी
चौखट के भीतर कटी–फटी-सनी उरोजों से उधड़ी देह को टांकती चु-प-चा-प टपकती महुआ रगिस्तान के शुष्क टीले से करती थी एक ही प्रश्न.. अविलम्ब..
हे बिधना ! तुमने यह देह भी अछूत क्यों ना की !!!
चंद्रकांता